Assimil German With Ease Book Pdf Download 459400c18b Free Download Ebooks Speakers - Book+4 CD's (French Edition) Assimil German With Ease - Learn German For 1 pdf download. Author: Assimil German with Ease - Learn German for English Speakers - Book+4CD's (German Edition) fb2 download. Assimil german with ease book - LM english for engineering student's book pdf download jla year one cbr assimil german with ease ebook download free ebook. New French With Ease CD download free. Electronic library. Finding 7, 2012 The Big Yellow Book of German Verbs 2005 Assimil German With Ease (audio only) Assimil German Without Toil (1965) (audio with pdf). Spoken Language Services - A language learners' 8, 2016 ASSIMIL german with Ease: Book + 4 CDs.
4 CDs - ASSIMIL. German Catalogue 2014.pdf - Read/Download File.
Assimil - German Without Toil (1965).pdfwww.ebooks-gratuit.org//pdf/25348-assimil-french.htmlApr 10, 2013 Assimil Assimil is the ideal solution for anyone wanting to learn modern, learning enjoyable This pack includes the Assimil German - English book, Could you please upload Assimil Modern Greek in PDF OCR format? Assimil German with Ease Review - 26, 2012. Assimil German With Ease Pdf Download - Dulce Maria fans - ForumotionRead next page.
Assimil Language Courses German with Ease (Book and four audio compact discs) (English and German Edition) German, French, English 1989 ISBN: MP3 + PDF 432 MB This book aims to take users from scratch to having a solid base in German within six months, and to feel comfortable with the language in as little as three months. In only half an hour a day users will move ahead naturally until they are at ease with all the basic structures needed for communication and become familiar with the basic words and grammar of German. The method comprises two phases: the passive phase, in which users simply repeat what they hear and read, and the active phase, in which users begin to create sentences and imagine themselves in a variety of everyday situations. A Nazi Past: Recasting German Identity in Postwar Europe by David Messenger English Apr 7, 2015 ISBN: 312 Pages AZW3/EPUB/PDF (conv) 5.71 MB Since the end of World War II, historians and psychologists have investigated the factors that motivated Germans to become Nazis before and during the war.
While most studies have focused on the high-level figures who were tried at Nuremberg, much less is known about the hundreds of SS members, party functionaries, and intelligence agents who quietly navigated the transition to postwar life and successfully assimilated into a changed society after the war ended.
Selamat datang This week's Language of the Week: Wiki Resources. If you have questions, and/or are new to language learning, please first check here. An overview of useful programs and courses for learning languages. Resources for each language. Is a community for anybody interested in learning other languages. Cherub maximum security pdf. Whether you are just starting, a polyglot or a language nerd, this is the place for you! Content related to specific languages, general language learning and linguistics are all allowed.
Welcome all and please enjoy your stay. Rules. No disrespect. We're all here in our own time, so please help us enjoy that time by keeping discussion civil.
Do not repeatedly or solely submit your own content. You may do so occasionally, provided it is good quality and relevant. If you are new, the chances are what you are looking for is there.
Do not post disallowed content. This includes language homework and tutors.
A full list of disallowed content is. Please report people who you see break the rules. Reporting helps us out a lot. We can't scour every thread for infractions. Tools.
Assimil German Without Toil Audio
This is what you see a lot of people using in their flair to indicate their level of proficiency in various languages. These ratings are usually self-assessed, not official. This allows you to type out how words sound, rather than how they are spelt. Related Subreddits - Join the year-long challenge to improve at your language. Language-Specific Subreddits (American Sign Language) (Syriac/Neo-Aramaic) (Malay) (Welsh) (or ) (Georgian) (Irish) (Manx) (Scottish Gaelic) (Armenian) (Norwegian) (Pennsylvania German) (Maori) (Sri Lanka) (Swedish).
With Assimil, it kinda feels like there are three major 'generations' of texts. The distinctions are easier to see with the major languages of the series- and of course not every language had an offering in all of the phases. You've been through all three with Italian- the 50's-60's series, the 80's-90's, then the newer releases from the 21st century.
In general, the 80's-90's tend to be the most highly-regarded. They're extremely comprehensive, and while the characteristic 'humor' remains, there's very little hand-holding. You're either doing the work necessary to keep up, or you're not. The earliest generation is a bit more traditional. There are, for example, vocabulary lists, but this is clearly the beginning of the 'method' and Assimil finally nails it with the next wave.
The latest releases then take that extremely successful method then kinda dumbs it down a bit. That's not a bad thing- dialogues are shorter and snappier and the language is more colloquial and updated- but please don't anyone be turned off by the 'outdatedness' of the terminology in the older courses. The whole point of Assimil (and why it's so preferred by hardcore language nerds worldwide) is that it's not about 'this is how you say it.' What you're learning- without really being directly told- is the 'why.' The new versions are still Assimil, they're just facing the realities of a changing market. Another big difference to look out for involves whether or not you're dealing with a Romance Language.
The series is French, and since the whole point of the method is to feed you exposure to material which is designed in a way to get you to where you're intuitively understanding new information, there's a sense where even in English adaptations, you're still dealing with the fact that the original authors are assuming fluency in French and, therefore, an understanding of certain basics you'll see in related languages. It's not that the English adaptations don't cover this, the difference is more visible in pace, the book's expectations on the learner, and that kind of thing. Compare the relative difficultly in the content of the first few lessons of Spanish Without Toil vs German Without Toil and the difference becomes evident. When Assimil does lose a bit of the magic, it's usually with languages which are structurally very removed from French. Some of the Arabic and Korean courses suffer from overcompensation for the obviously considerable differences in approaches to expression.
With Italian, on the other hand, you can jump right in. All that said, versions of the same course adapted into different languages can be quite different. OP could look at the most recent English version of Assimil Russian from 2011- it's a highly edited adaptation of the late 90's series course where everything has been pared down. There's less overall content, but it's much better about maintaining balance. I used to think that the content of the course for whatever language would be the same across the bases- and it turns out that is absolutely not the case.
You'll have a sometimes very different experience going at it from Spanish, French or English, even before the fact that, for example, there are only English adaptations for the first two of the three Italian courses OP has been through. (Just ) Assimil Hungarian is one of my favorite language learning texts of all time, period. FSI Hungarian is also excellent. FSI German is also fantastic, but their Assimil courses aren't as meaty as the texts falling into in the main Assimil strongpoint of romance languages for romance language speakers (I don't study Dutch, but granted people seem to be into what Assimil has done with it). I do like both of the Russians available in English. They have their own uses, Russian without Toil (1951) is very similar to- but still a bit different from- the 1971 course you used.
It's extremely formal, but that works with Slavic-style grammar. Another plus is that the text does a good job with avoiding the 'Ha ha. Angle that is way too overdone in so many other learning materials from that same era.
The 2011 text is more fun and almost cute. It's complicated with Assimil, there are so many versions and editions of each language in so many bases, but the method is great for self-study, and rarely are things ever truly horrible. I agree with, the third generation of Assimil courses (from the 1980s-1990s) is definitely my favorite. This was back when the courses carried the title Language X with Ease (or X sans peine in French). They are probably the best mix of old and new that I have encountered.
I have successfully used both New French With Ease and German With Ease in my study of these two languages, and can attest to their quality. They are hands down the best introduction to French and German that I have come across. At the rate of one lesson per day (as recommended by Assimil), I was able to get to a solid intermediate level within about 6 months. The genius of Assimil lies in its format (parallel texts, one side in L1, the other in L2, and audio recording solely in the target language), and it is simply a mindfuck for me that other companies don't use it. The courses allow you to gradually assimilate the grammar and vocabulary relatively painlessly (or as they used to say 'without toil') by spending the first three months or so merely passively listening and reading to short texts. During the last half of the course you begin to practice your active skills, by re-translating the text from your native language into the target language. What you are left with is basically what one reviewer described as the ability to speak like 'an intelligent child'.
You have a vocabulary of some 2,000 words, a decent grip on the grammar, and can now move on to both advanced courses and native materials with little trouble. (I have only used one Assimil 'advanced course', Using French, and it's very good, but not mandatory if you have access to native speakers and materials to teach you idioms, colloquial speech, etc.) Obviously the 'B2' on the front of the package is marketing hype, but if you take what you've learned from Assimil and actually start using the language, I see no reason why you couldn't reach a higher level in a relatively short amount of time. What makes the third generation of Assimil so special is its comprehensiveness and its charm. Most of the lessons in New French With Ease(and to a somewhat lesser extend German With Ease) are witty, fun to work through, and never feel like drudgery. They are packed with useful grammar and cultural notes and explanations that make them valuable for re-study.indeed, I fully plan on revising both the French and German courses many more times in the future to completely internalize the content. These courses treated you as an adult which, sadly, is not the case with the newest generation (Assimil no longer adds the With Ease moniker to its courses, so now the courses are simply X Language (i.e., Assimil German). Thankfully they haven't ruined updated the French course for English speakers yet.
Bully scholarship edition missions 1. These newer generations are thinner on details and notes, and the audio has been slowed down even more to the point where the courses never seem to reach a normal tempo. (I use Audacity to speed up the audio for the older courses for Shadowing, and while there's some gaps in the first handful of lessons, eventually towards the end of the course the pace gets closer to the tempo of a real conversation). Assimil seems to be following the same trend as other language learning publishers.i.e., 'the learner is probably too stupid to learn a language, so we have to dumb it down and make it as 'fun' as possible'. For more evidence of this, you only need look at Duolingo and other attemps to 'gamify' studying. I agree that studying doesn't need to feel like mindless toil, but honestly the previous generations of Assimil were already successful in making learning fun and fruitful. I have no idea why this model had to be changed. That being said, even with all of the defects of the newer courses, I still think Assimil is the best on the market.
It's light years ahead of Rosetta Stone, Duolingo, Teach Yourself, etc. Not every course is of the same quality.the Arabic course is supposedly awful, which is a shame since this is such an important language.
A general rule of thumb for me is that if Assimil doesn't produce a quality course in a language (which is very rarely the case), you can find an equal or better quality course with Linguaphone. Indeed, Linguaphone's Arabic and Mandarin Chinese courses are supposed to be excellent.
Later on I'll post a bit about FSI, which I also highly regard in most cases. I use Audacity to speed up the audio for the older courses Dude. 'Change tempo without changing pitch' is like the greatest thing to ever happen in the history of language nerding. If you ever make it to China, we need to beer or something. More on the FSI courses- I get the feeling we'll have similar thoughts. Some of the courses are just better organized and more complete. I like the Hungarian and German courses because in addition to the substitution grammar drill jackhammerfest, they also do a ton of vocabulary and translation drills for each lesson.
On top of that being more exposure, it just makes it easier when you're going it alone to have more base-language reference to fall back on just in case. Courses like FSI French only have the target drills, then they spend more pages presenting grammar explanations instead of examples, where personally I'd prefer more actual sentences. When there are drilled phrases, they tend to be 'useful words' disembodied from the content of the dialogues. The recordings for French are also maybe a little less than ideal. In the dialogues, Hungarian and German give you new word+new word+new sentence, where French has the identical format in the printed text but the speakers do a weird build-up thing starting at the end of the sentence then repeating, adding sections to the front of the phrase. That's fine in a sense because there's such an argument for the logic of Assimil's essentially total avoidance of vocabulary lists- you're supposed to focus on getting concepts and entire thoughts across instead of stalling in x=y, 'this word means this' binarisms. So, that's cool and all, but give us more examples to work with in the drills, then.
The only other FSI course I've really gone to town with is Serbo-croatian, which is kinda in the middle. The lessons let you hear all the new vocabulary, but then the drills are more like the way things work with the French course.
Assimil German Without Toil Audio
That's still a nice course, the text gives the dialogues in both the Croatian and Serbian (in Cyrillic) variants, and the recordings stick to Serbian readings. I do like the FSI courses a whole lot, but if they were all like German and Hungarian, I'd like them even more. Yeah I don't know why the French course skimps out on the drills, honestly I wish it would've been more like the Spanish course. I really think doing the drills on the Spanish subjunctive has helped me become more fluid in my speech. I like seeing the results 'in the real world'. That's why I took Assimil Using French and sped up the audio, so that I could fill in the gaps that they left in the FSI French course. It's still a good course, and I like the Phonology Course they have as well.
But I think you'd get more return on your investment of time with the Spanish and German courses. I haven't used any of the other courses yet, but apparently some are quite good and thorough(Chinese), and then some complete shit (Italian, apparently it's basically just a phonology course). I've also been looking at some of the DLI courses, which have a different selection of languages available. I got excited when I saw they have an intermediate-advanced Dutch course, I'd like to use it after I finish Assimil. The audio unfortunately needs to be cleaned up, but hey it's public domain so for the 'price' I'm not complaining.
'The Assimil/FSI club' This needs a snappier name, haha. Maybe has some good ideas. Change Tempo just speeds up the playback so the conversation is faster, but the voices don't get higher and start sounding like Mickey Mouse. Besides the unnecessary pauses that you can cut out, the speakers on some of the Assimil tapes read way too slowly for natural speech (but this happens a lot with only the first two weeks of lessons- often things get more normal at Lesson 14). With Change Tempo you can increase speed without too much effect on sound quality or pronunciation clarity.
Just select the entire section you want to make faster then up it a bit when the window pops up. It'll ask for a percentage, but your exact figure is going to depend on what you want and how fast the recording is. There will be a preview option before it commits the changes, so play with it until you're getting a rhythm you like. Back to Russian and the differences between base languages- in contrast to how you found the tapes, I sped up the recordings for the English version of your older text, but found the speed on the newer text to be just fine.
The newer edition's sound files just had the first set of dialogues repeated before the Exercises section, and I didn't need that so I cut them. Another non-mind-blowing tip on Audacity: 'Amplify.' Sometimes increasing the volume helps with clarity, too. Nothing too drastic or it defeats the purpose:D. I was thinking that we could create a list in 'reddit' format or in Excel format in OneDrive, for example. A list such as this one: Assimil and others Language Best course German German Without Toil 1957, Michel Thomas.
Italian El nuevo italiano sin esfuerzo 1986. Russian Russe sans peine 1971, Michel Thomas. Mandarin FSI, Linguaphone. Arabic FSI, Linguaphone. If the name is not included, it's Assimil. If Assimil is omitted, it's because the course is not good or there are others that are much better.
Of course, we could choose another criteria. What do you think?
Comments are closed.
|
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |